Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 1 |
1 |
2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего. |
3 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. |
4 |
5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, |
6 так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас. |
7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха. |
8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными. |
9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой Масихом, нашим Повелителем! |
10 |
11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. |
12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: |
13 Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Паулом? . Нет! |
14 Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, . |
15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной. . |
16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. |
17 Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение. |
18 |
19 Ведь написано: |
20 |
21 И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. |
22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, |
23 а мы возвещаем распятого Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие. |
24 Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих – это сила и мудрость Всевышнего! |
25 Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы. |
26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? |
27 Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное. |
28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, |
29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. |
30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. |
31 Поэтому, как написано: |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 1 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 В единстве с Ним вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, — |
6 ибо наше свидетельство о Христе получило свое подтверждение в вас. |
7 Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления Господа нашего Иисуса Христа, |
8 Который и сохранит вас твердыми в вере до конца, дабы избежать вам осуждения в День Господа нашего Иисуса [Христа]. |
9 Верен Бог, призвавший вас в общение с Сыном Своим Иисусом Христом, Господом нашим. |
10 |
11 Мне же, братья мои, стало известно через прибывших от Хлои, что вы ссоритесь между собой. |
12 Я о том, что вы говорите: «Я с Павлом», или: «Я с Аполлосом», или: «Я с Кифой», или: «А я только со Христом». |
13 |
14 Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, |
15 так что никто не может сказать, что во имя мое вы были крещены. |
16 Да! Я крестил и семью Стефана, а крестил ли еще кого, не знаю. |
17 Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть (не словами, однако, мудрости мира сего), дабы крест Христов не превратить в ничто. |
18 |
19 В Писании сказано: |
20 |
21 Мир ведь по мудрости Божьей оказался не в силах своею собственной мудростью познать Его, вот почему Бог пожелал спасти верующих кажущимся безумием проповеди. |
22 Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости, |
23 мы же проповедуем Христа распятого. Для иудеев Он — камень преткновения, для язычников — нечто лишенное здравого смысла, |
24 для призванных же (как иудеев, так и язычников) Он — Божья сила и Божья мудрость. |
25 Ибо то неумное, что от Бога, — выше мудрости человеческой, так же и слабое, если оно с Богом, превосходит силу человеческую. |
26 |
27 Что ж, Бог, дабы посрамить мудрых, избрал немудрое этого мира, а слабое этого мира избрал Бог, дабы посрамить сильное. |
28 И то, на что мир смотрит свысока, что он презирает, даже считает несуществующим, Бог избрал, дабы ни во что обратить существующее, |
29 чтобы никто не возносился пред Богом. |
30 Ибо только благодаря Ему пребываете вы в единстве со Христом Иисусом, Который стал для нас мудростью от Бога и праведностью, и освящением, и искуплением. |
31 В Писании так и сказано: « |
Первое послание Паула верующим в КоринфеГлава 1 |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 1 |
1 |
1 |
2 Коринфской общине верующих, принадлежащей Всевышнему, – освящённым в единении с Исой Масихом, призванным быть Его святым народом, а также всем, кто в самых различных местах призывает имя нашего Повелителя Исы Масиха – Повелителя их и нашего. |
2 |
3 Благодать и мир вам от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. |
3 |
4 |
4 |
5 потому что благодаря Ему вы были обогащены во всём: и во всяком слове, и во всяком познании, |
5 В единстве с Ним вы стали богаты всем: всякой способностью речи и всякого рода знанием, — |
6 так как наше свидетельство о Масихе прочно утвердилось в вас. |
6 ибо наше свидетельство о Христе получило свое подтверждение в вас. |
7 Поэтому у вас нет недостатка ни в каком духовном даре, пока вы ждёте явления нашего Повелителя Исы Масиха. |
7 Так что ныне нет у вас недостатка ни в каком духовном даровании — вы пребываете в ожидании явления Господа нашего Иисуса Христа, |
8 Он утвердит вас в истине до конца, чтобы в день возвращения нашего Вечного Повелителя Исы Масиха вам оказаться непорочными. |
8 Который и сохранит вас твердыми в вере до конца, дабы избежать вам осуждения в День Господа нашего Иисуса [Христа]. |
9 Верен Всевышний, призвавший вас быть в общении с Его (вечным) Сыном Исой Масихом, нашим Повелителем! |
9 Верен Бог, призвавший вас в общение с Сыном Своим Иисусом Христом, Господом нашим. |
10 |
10 |
11 Братья мои, от домашних Хлои я узнал о ваших спорах. |
11 Мне же, братья мои, стало известно через прибывших от Хлои, что вы ссоритесь между собой. |
12 Я имею в виду, что одни из вас говорят: |
12 Я о том, что вы говорите: «Я с Павлом», или: «Я с Аполлосом», или: «Я с Кифой», или: «А я только со Христом». |
13 Неужели Масих разделился? Или, может, это Паул был распят за вас? Или вы прошли обряд погружения в воду в знак единения с Паулом? . Нет! |
13 |
14 Хвала Всевышнему, я ни над кем из вас не совершил этот обряд, кроме Криспа и Гая, . |
14 Благодарю [Бога], что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия, |
15 так что никто из вас не может сказать, что он прошёл этот обряд в знак единения со мной. . |
15 так что никто не может сказать, что во имя мое вы были крещены. |
16 Да, ещё я совершил обряд погружения в воду и над Стефаном и домашними его, а больше не помню, чтобы я ещё над кем-либо совершил этот обряд. |
16 Да! Я крестил и семью Стефана, а крестил ли еще кого, не знаю. |
17 Ведь Масих послал меня не проводить обряд погружения в воду, а возвещать Радостную Весть, и возвещать не по человеческой мудрости, иначе искупительная смерть Масиха на кресте потеряла бы своё значение. |
17 Христос послал меня не крестить, но возвещать Благую Весть (не словами, однако, мудрости мира сего), дабы крест Христов не превратить в ничто. |
18 |
18 |
19 Ведь написано: |
19 В Писании сказано: |
20 |
20 |
21 И так как по великой мудрости Всевышнего этот мир, несмотря на всю его мудрость, так и не смог познать Его, то Всевышнему было угодно спасти тех, кто поверит через «безумие» возвещаемой Вести. |
21 Мир ведь по мудрости Божьей оказался не в силах своею собственной мудростью познать Его, вот почему Бог пожелал спасти верующих кажущимся безумием проповеди. |
22 Иудеи требуют знамений, греки ищут мудрости, |
22 Иудеи требуют чудес, а греки ищут мудрости, |
23 а мы возвещаем распятого Масиха – для иудеев это камень преткновения, а для других народов – безумие. |
23 мы же проповедуем Христа распятого. Для иудеев Он — камень преткновения, для язычников — нечто лишенное здравого смысла, |
24 Для тех же, кого Всевышний призвал, будь то иудей или грек, Масих – это сила и мудрость Всевышнего! |
24 для призванных же (как иудеев, так и язычников) Он — Божья сила и Божья мудрость. |
25 Ведь то, что кажется глупостью Всевышнего, – куда мудрее человеческой мудрости, и что кажется слабостью Всевышнего – куда сильнее человеческой силы. |
25 Ибо то неумное, что от Бога, — выше мудрости человеческой, так же и слабое, если оно с Богом, превосходит силу человеческую. |
26 Взгляните, братья, на то, какими вы были, когда вас призвал Всевышний. Много ли среди вас было мудрых, если судить по-человечески, много ли среди вас было могущественных, много ли знатных? |
26 |
27 Но Всевышний избрал то, что в мире считается глупым, чтобы постыдить мудрых, и то, что в мире считается слабым, чтобы постыдить сильное. |
27 Что ж, Бог, дабы посрамить мудрых, избрал немудрое этого мира, а слабое этого мира избрал Бог, дабы посрамить сильное. |
28 Он избрал низкое и презренное, то, что в мире не имеет никакой цены, чтобы сделать ничем то, что считается важным, |
28 И то, на что мир смотрит свысока, что он презирает, даже считает несуществующим, Бог избрал, дабы ни во что обратить существующее, |
29 так что теперь никто не может хвалиться перед Ним. |
29 чтобы никто не возносился пред Богом. |
30 Благодаря Ему вы находитесь в единении с Исой Масихом, Который стал для нас мудростью Всевышнего, нашей праведностью, святостью и искуплением. |
30 Ибо только благодаря Ему пребываете вы в единстве со Христом Иисусом, Который стал для нас мудростью от Бога и праведностью, и освящением, и искуплением. |
31 Поэтому, как написано: |
31 В Писании так и сказано: « |